Az EU Ifjúsági Konferencia a strukturált párbeszéd folyamatának eleme, amelyet az Európai Unió Tanácsa hozott létre „Az ifjúságpolitika terén folytatott európai együttműködés megújított keretéről (2010-2018)" elnevezésű állásfoglalásában. A strukturált párbeszéd olyan eszköz, amely biztosítja, hogy a fiatalok véleményét figyelembe vegyék az EU ifjúsági politikájának alakítása során.
A hármas elnökség 18 hónapos munkája alatt (2011. július 1. - 2012. december 31.), a lengyel, a dán és a ciprusi elnökség, együttműködve az Európai Bizottsággal és az Európai Ifjúsági Fórummal, közös döntést hozott a strukturális párbeszéd végrehajtásáról, „az ifjúság részvétele Európa demokratikus életében" témakörön belül, az érintett soros elnökök által kiválasztott egy-egy specifikus prioritási területen. Ennek fényében, a strukturált párbeszéd a Ciprusi Elnökség ideje alatt „Az ifjúsági részvétel és a társadalmi integráció, különös tekintettel a bevándorló háttérrel rendelkező fiatalokra" témára fókuszált.
A strukturált párbeszéd harmadik szakasza a Nicosiában rendezett EU Ifjúsági Konferenciával zárult le, ahol az ifjúsági küldöttek és az EU tagállamok főigazgatói közösen határozták meg a nemzeti konzultációk eredményei alapján a következő ajánlásokat.
Az ajánlások a következő kérdéseket érintették: „Hogyan vezet az ifjúsági részvétel valamennyi fiatal társadalmi integrációjához, különösen a bevándorló háttérrel rendelkező fiatalok esetében"; valamint „A fiatalok és az ifjúsági szervezetek részvételének jelentősége, különösen a befogadó, demokratikus és fejlődő társadalmak létrehozását célzó döntéshozatalban."
A: INFORMÁCIÓ - a tájékoztatás és a média szerepe a társadalmi integrációban
1. A tagállamoknak és a Bizottságnak - annak érdekében, hogy személyre szabott és innovatív információt és tanácsadást nyújtsanak személyes és online módszerek segítségével - olyan, az ifjúság tájékoztatásával és a tanácsadással kapcsolatos szolgáltatásokat kell létrehoznia, támogatnia és továbbfejlesztenie, amelyek a bevándorló háttérrel rendelkező fiatalokat célozzák.
2. A tagállamoknak és a Bizottságnak a társadalmi beilleszkedés elősegítése érdekében ösztönöznie és támogatnia kell az ifjúsági szervezetek és a média arra irányuló együttműködését, hogy a bevándorló háttérrel rendelkező fiatalokról elfogulatlan képet nyújtsanak.
B: Oktatás és nyelv - minőségi oktatás a minőségi beilleszkedésért
1. A tagállamoknak - azért, hogy erősítsék a társadalmi beilleszkedést és a fiatalok aktív részvételét - már korai életkortól kezdve bele kell építenie az iskolai törzsanyagba az állampolgári ismereteket és az interkulturális tanulást. Emellett biztosítani kell a tanárok képzését az ifjúsági szervezetekkel és egyéb érintett intézményekkel együttműködésben.
2. A bevándorló háttérrel rendelkező fiatalok társadalmi beilleszkedésének elősegítése érdekében a tagállamoknak ingyenes nyelvtanfolyamok biztosításával kell támogatniuk a befogadó állam hivatalos nyelvének/nyelveinek elsajátítását.
C: Attitűdök - Az előítéletektől az interkulturális párbeszédig
1. A következő generációs oktatási és ifjúsági uniós programok keretén belül a Bizottságnak minden szinten erősítenie kell a fiatalok társadalmi beilleszkedésével, valamint az EU és nem-EU országok fiataljainak interkulturális párbeszédével foglalkozó ifjúsági tevékenységek támogatását és finanszírozását.
D: Esélyegyenlőség - A diszkrimináció elleni harctól a munkaerőpiachoz és a szociális ellátórendszerhez való egyenlő hozzáférésig
1. A tagállamoknak biztosítaniuk kell minden EU-tagországban élő személy számára (ideértve az illegális bevándorlókat is) az egyenlő hozzáférést az egészségügyi szolgáltatásokhoz, a nem sürgősségi egészségügyi ellátással egyetemben.
2. A tagállamoknak és a Bizottságnak - a bevándorló háttérrel rendelkező fiatalok munkaerő-piaci hozzáférésének javítása és az őket illető tisztességes munkafeltételek biztosítása érdekében - elő kell segítenie a jól bevált gyakorlatok cseréjét. Ilyenek például a szakképzés, a tanácsadó központok és a munkahelyi mentori programok.
E: TÁMOGATÁSI RENDSZEREK ÉS ESZKÖZÖK - Jobb politikák, programok és gyakorlatok a jobb társadalmi integrációért
2. A tagállamoknak és a Bizottságnak elő kell mozdítania a főosztályok közötti munkát. Ugyanakkor konzultálniuk kell az ifjúsági szervezetekkel és a bevándorló háttérrel rendelkező fiatalokkal foglalkozó nem-kormányzati szervekkel, és be kell őket vonni a döntéshozatalba, valamint a végrehajtási és értékelési szakpolitikákba és programokba, olyan kérdésekben, amelyek érintik és befolyásolják az érintett fiatalokat, azon célból, hogy sajátos igényeiket megfogalmazhassák.
F: RÉSZVÉTEL - Fiatalok részvétele a demokratikus és társadalmi életben
1. Saját hatáskörén belül a Bizottságnak és a tagállamoknak, beleértve a regionális és helyi hatóságokat, meg kell teremteniük a pénzügyi, politikai és jogi feltételeket, amellyel felhatalmazzák fiatalokat, hogy részt vehessenek a társadalmi és politikai életben az ifjúsági szervezetek, a közösségi média és más részvételi fórumok által/segítségével.
2. Az egyenjogúság növelése érdekében, a tagállamoknak és az uniós intézményeknek biztosítaniuk kell az összes, nemzeti jogszabály által meghatározott, huzamos tartózkodási engedéllyel rendelkező személy jogait, hogy szavazhassanak és indulhassanak a helyi, regionális és nemzeti szintű választásokon.
G: IFJÚSÁGI SZERVEZETEK - Az ifjúsági szervezetek társadalmi beilleszkedésben betöltött szerepének támogatása
1.A Bizottságnak és a tagállamoknak elegendő hosszú távú pénzügyi, adminisztrációs és logisztikai támogatást kell nyújtaniuk az ifjúsági tanácsoknak és ifjúsági szervezeteknek, annak érdekében, hogy azok megerősíthessék a társadalmi beilleszkedés elősegítésében betöltött szerepüket, és létrehozzanak könnyen hozzáférhető mikro-támogatási rendszereket az ifjúsági kezdeményezések számára.
A Bizottságnak és a tagállamoknak támogatniuk kell az ifjúsági szervezeteknek a társadalmi beilleszkedés elősegítésében betöltött sajátos szerepét, a nemformális tanulás érvényesítésén és az ifjúsági szervezetek, mint a nemformális oktatás kulcsfontosságú szolgáltatóiként való elismerésén keresztül.
A dokumentumot magyarra fordította: Ifjúsági Konzultációs Kör
A magyar fordítást jóváhagyta: Ifjúsági Strukturált Párbeszéd Nemzeti Munkacsoport
2012.
foto:sxc.hu